Monday, June 2, 2014

Losing Don Nacho. Perdiendo a Don Nacho.

14/Diciembre/2013
Yeah, no frost! Actually it was relatively warm; a north wind picked up and chased most of the cold away. 
Si, no hubo escarcha! De hecho estaba relativamente calido; un norte comenzó y espantó el frío.


Went on a very very bushy trail... Nacho got lost a few tomes and then I or Chema would pick it back up, but we would lose time every time that happened obviously, so it was a slow day. Eventually we lost Nacho, as in he went ahead saying "It's easy from here, you can make it!". Well, not quite as easy as he made it out to be . We followed his mules tracks down a steep hill and as I was in front and concentrating on the trail I didn't see the nasty cholla hiding evilly in another bushy plant. I got a spine in my foot for my lack of attention and did a balancing act, swinging my foot up over my mules neck and swaying back and forth while I took of my shoe and sock to get the nasty little bugger out. Soon after we got to a small arroyo bottom were Nacho was waiting for us in the shade of a beautiful big leafy mesquite tree. 
Seguimos una vereda muy montosa... Don Nacho se perdió unas cuantas veces y Chema o yo retomábamos la vereda poquito más adelante, pero cada vez que sucedía se nos iba un cacho de día... fue muy lento. Eventualmente perdimos a Don Nacho cuando el se adelantó diciéndonos "De aquí esta muy fácil, pueden llegar solos!" Pues, no tan fácil como nos la pintó. Seguimos las huellas de sus mulas por una colina bastante empinada; yo iba enfrente y como estaba bien concentrada en la vereda no vi a la cholla escondiéndose malvadamente entre otra planta. Me gané una espina en el pie por mi falta de atención y tuve que ser contorsionista encima de mi mula para quitarme hasta el calcetín y llegar a la maldita espina. Poco después llegamos a un pequeño arroyo donde Don Nacho nos esperaba en la sombra de una gran mesquite hermoso.


We had our lunch but before we were even finished Nacho up and left again. We thought for sure we'd get lost that time but the trail from then on down the arroyo to the west was actually very clear and easy to follow. We came out in an arroyo with lots of water and met a man with a very skinny dog, who told us (the man, not the dog) that Nacho was waiting for us up ahead at his ranch (the mans ranch, not Nacho's) and to hurry up! However, when we got to the rancho no Nacho, so we continued following tracks, on a road, for about and hour. We found Nacho camped in a very large arroyo with a huge pool of water and a nice bedrock area for the kitchen, so we set up camp too, even though it was still kinda early. 
Almorzamos pero ni bien habíamos terminado la última migaja cuando Don Nacho nos volvió a abandonar. Estábamos seguros de perdernos de nuevo pero ahora si realmente la vereda era fácil de seguir, bajando por todo el arroyo hacia el oeste. Salimos en otro arroyo con muchísima agua y nos topamos con un hombre y su perro flaco, quien nos dijo (el hombre, no el perro!) que Don Nacho nos estaba esperando más adelante en su rancho (el rancho del hombre, no de Don Nacho!) y que nos apuráramos! Sin embargo, cuando llegamos al rancho no Don Nacho, así es que le seguimos la huella por un camino de carro más de una hora. Lo encontramos acampado en un arroyo aún más grande con una gran poza de agua y una área con tepetate excelente para la cocina. También armamos nuestro campamento, aunque era temprano aún. 

There was an incredible northerly blowing so to actually sleep we all set up saddle barriers and hid behind bags and tarps so we wouldn't fly away! (We decided not to set up tents, so we could get an earlier start). We also got to wash clothes, hair and bodies in the pool. Very cold water! To warm up again we had a ramen soup for dinner.
Un viento del norte increíblemente intenso estaba soplando así es que todos armamos paredes con las sillas de montar, las cobijas de las mulas, bolsas de ropa y toldos para no salir volando nosotros! Decidimos no armar casitas de campaña para poder salir temprano el próximo día. Y tuvimos oportunidad de lavar ropa, cabello y cuerpos en el agua del arroyo. Agua muy fría! Para volver a calentarnos cenamos sopita.

 

Dusting of the pages... Sacudiendo el polvo de las páginas

Once more back at the writing (typing?) board. I have been here, there and everywhere working this last couple of months but I finally have a breather and here I am, to catch up on everything!
I can't believe it's been almost three months since we finished the trip... already it seems like a lifetime ago. Hope that by writing and remembering I can keep it close for a little while longer.
So, I invite you to go back, take a look at the last entry ( a couple of days out of La Purísima) and enjoy the last two sections of the Mula Mil that I have for you.
Cheers!



Una vez más de regreso con la escritura. He estado por aquí y por allá trabajando en estos últimos meses pero finalmente tengo un respiro y aquí me tienen, lista para seguirle!
No puedo creer que ya harán casi tres meses que completamos el viaje... parece hace toda una vida. Espero que mediante los recuerdos y la plasma de ellos pueda retenerlo cerca unos instantes más.
Así es que, los invito a que regresen y le den una leída a la última entrada (a unos días de La Purísima) y disfruten las últimas dos secciones de la Mula Mil que tengo para ustedes.
Salud!