Sunday, January 5, 2014

Back in the saddle again! Montando de nuevo!

November/17/2013.
So we got instructions from Don Nacho how to get from the ranch to our next spot, across some mesas and down into a valley sort of east of El Cien and Las Pocitas (towns on the highway). Instructions because if you remember Nacho had lost a mule so he had to leave us and go find it. Also, Chema was no longer with us as of two days ago (other trips in other places for him). For the first time on the trip it was gonna be the four ladies goin' solo. So we saddled some mules, packed some others and took off.
Recibimos instrucciones de Don Nacho de como llegar del rancho al siguiente rancho, atravesando algunas mesas y bajando a un valle mas o menos al este de El Cien y Las Pocitas (pueblos sobre la carretera). Las instrucciones las necesitábamos porque, si recuerdas, a Don Nacho se le había escapado una mula el día anterior y el tenía que partir a encontrarla. Y Chema no estaba con nosotras desde hace dos días (otros viajes en otro lado para el). Sería la primera ves en el viaje que las 4 mujeres andaríamos solas. Ensillamos algunas mulas, empacamos otras y partimos.



We were promptly and irrevocably lost. We just didn’t know it. Not for the first hour when the “trail” we were following was so delightfully clear. Not for the next two hours as we crashed through brush, stopping every ten minutes to check the map and search for the now elusive trail. And not as we speedily wandered down the arroyo bottom that we got to with such difficulty thinking, “just around the bend… that’s where we’ll find the trail again!”
Nos encontramos inmediatamente e irrevocablemente perdidas. Solo que no lo sabíamos. No en la primera hora cuando la "vereda" que seguíamos era clara como el día. No en las siguientes dos horas mientras arrancábamos matorrales y parábamos cada 10 minutos para checar el mapa y buscar la ahora elusiva vereda. Y no mientras vagábamos sin rumbo por el arroyo a la que llegamos con tanta dificultad pensando "solo una curva más... ahí volveremos a dar con la vereda!"


Eventually we did have to give up and backtrack to a nice sandy camp spot. Les and her mule rode of to scout some more while the rest of us set up camp and took care of the other mules. And despite our apparent lack of trail following skills it actually felt pretty awesome to be out by our selves, the four ladies, just trying to get somewhere. It re-afirmed our humility, reminding us that we aren't necessarily the hot-shot vaqueras we might think we are sometimes, and the experience also brought us together as the core of the Mula Mil.
Eventualmente nos tuvimos que rendir y echarnos para atrás a una lugarcito arenoso para acampar. Les y su mula regresaron por donde habíamos llegado al arroyo buscando una ruta mientras las demás preparábamos el campamento y nos encargábamos de las demás mulas.Y a pesar de nuestra falta aparente de habilidad para seguir caminos de herradura se sentía maravilloso estar solas, las cuatro mueres, solo tratando de llegar a algún lado. Reafirmó nuestra humildad, recordándonos que no necesariamente somos las vaqueras puede-lo-todo que a veces pensamos que somos, y también nos identificó como el corazón de la Mula Mil.

No comments:

Post a Comment