Thursday, August 4, 2016

I'm back! ¡Ya regresé!

And you thought you would have to wait for months before the next ones! I have mended my ways, I promise, and will not fail or stop until this is finished. Also, I have an 11 hr flight to Tokyo en route to Bangkok and absolutely nothing else to do. Tip for blogging: if you have trouble getting those entries written put yourself in an environment where you are going to get really really bored, like airport layovers and long flights. Turns out it works wonderfully!
¡Y tú que creías que tendrías que esperar meses antes de ver los siguientes posts! Me he rehabilitado, lo prometo, y no me rendiré o pararé hasta que esto se termine. También, tengo un vuelo de 11 hrs a Tokyo en mi ruta hacia Bangkok y nada que hacer :) Tip de bloggero: si tienes problemas terminando las entradas acomódate en un ambiente donde vas a estar muy muy aburrido, como las salas de espera de los aeropuertos y en vuelos muy largos. ¡Funciona de maravilla!
So despite a dehydration headache from being on the move for 24 hrs and not ingesting enough liquid I am going to write until my head hurts more, my neck hurts, my battery dies, or I finish, whichever happens first! And I have photos again, yipee!
Asi es que a pesar de un dolor de cabeza de estar 24 moviéndome y sin ingerir líquidos suficientes voy a escribir hasta que me duela mas mi cabeza, me duela el cuello, muere el iPad o termino el blog, lo que sea que suceda primero.
So I believe I left off abondoning mom and going back to La Paz where I did finish my thesis (mostly), waitressed for a week before deciding never to do that to myself again, and also this happened, with the talented input both designwise and computerwise of Chris:
Entonces: los dejé en el abandono por parte mía de mi mamá y regresé a La Paz donde si terminé la tesis (casi), fuí mesera 7 días antes de decidir nunca mas someterme a tal tortura, aaaa y esto sucedió también con el apoyo de diseño e informática de Chris:

28/Febrero/2014
And around the 28th of February Luna and I had driven back up the peninsula and found ourselves in a town just north of San Quintin called Emiliano Zapata, meeting Cenovio Gamboa, a great cabalgatero and cowboy enthusiast of the area. Cenovio is a photographer and loves to go on rides around the mountains filming all and then making movies of the events that he has seen and participated in. He had met mom and Teddy (who rejoined somewhere around Cataviña) a few days before and had offered to drive me and dog up to El Coyote Meling ranch, where we would meet the pack train, and then drive my car back to his house and keep it there until I could come get it at the end of the trip.

Y por ahí del 28 de Febrero Luna y yo manejamos hacia el norte una vez mas y nos encontramos en un pueblo al norte de San Quintín, llamado Emiliano Zapata, conociendo a Cenovio Gamboa, un cabalgatero y vaquero entusiasta. Cenovio es fotógrafo y camarógrafo; le encanta ir a montar y grabar, luego hace documentales de los eventos que presencia y en las que participa. Había conocido a mi mamá y a Teddi (quien se había reunido al viaje cerca de Cataviña) unos días antes y se había ofrecido para llevarnos al rancho El Coyote Meling, donde nos encontraríamos con el grupo, luego se regresaría en mi carro y lo cuidaría hasta que tuviera oportunidad de pasar por el después del viaje.

So we all climbed into the Kia and proceeded on a cold and overcast day up the road marked "Sierra San Pedro Mártir", which if you are not aware, is the highest range on the peninsula with a tall peak of around 7,000 feet (El Picacho del Diablo, Devils Peak) and yes, it does snow from about November to May... And this was February. Luckly El Coyote is only about halfway up and by the time we arrived at dusk it was just cold and rainy instead of snowy. 

Asi que nos enomtamos en el Kia y procedimos en un día nublado y frío por el camino marcado "Sierra San Pedro Mártir". Esta Sierra es la mas alta de la península, con el Picacho del Diablo alcanzando mas de 3,000 m, y si, neva de Noviembre a Mayo... Y estábamos en Febrero. Por suerte, El Coyote esta a la mitad de la subida y para cuando llegamos en el atardecer solo estaba frío y lluvioso, no nevando.

El Coyote is an old ranch, a spinoff of Rancho Meling farther up the road. Both are tourist oriented with beautiful grounds, swimming pools, communal dining hall and cozy cabins. Leslie (who had arrived just day before me... Remember the spider story. Ask her!), Teddi, mom, Luna and I shared a cabin instead of camping and that was a good thing because it was cold!! We lighted a fire in the wood burning stove that night just to keep warm.

El Coyote es un rancho viejo, un hermano de Rancho Meling un poco mas adelante. Ambos son paraderos turísticos con bellas explanadas, alberca, comedores comunales y cabañas acogedoras. Leslie (quien apenas había llegado el día previo a mi... ¿Recuerdan la historia de la araña? ¡Pregúntenselo!), Teddi, mamá, Luna y yo compartimos una cabaña en vez de acampar y que bueno ¡por que hacia frío! Hasta encendimos fuego en la estufa de leña del cuarto para poder dormir calientitas esa noche.

No comments:

Post a Comment