Thursday, August 4, 2016

Starting the last leg. Empezando el último tramo.

March 9th-12th, 2014
Dear readers, I must inform you that although it seems a trip like this should deserve some last spectacular days I must admit it was less so. Road riding is seldom inspiring and despite passing some beautiful watering holes and riding through lovely smelling pine trees, our adventures were few and far between. 

Queridos lectores, debo informarles que aunque parece que un visje como el nuestro debe tener unos días espectaculares para finalizar debo admitir wue fueron menos que eso. Cabalgando por un camino de carro rara vez es inspirador y aunque montando entre pinos con su aroma delicioso, nuestras aventuras fueron finalmenre pocas y esporádicas.

Some relief was achieved on the last two days as we met up with a young horse trainer from near the border, David, who thankfully volunteered to lead us on the last hour of trail we would have on the trip, a concept we had almost given up. We rode up and over some hills and dropped into a town called Santa Verónica where pur donkey was chased by another amorous donkey for a really long time, poor thing. We stayed our last night not even on the trail: We stayed at Hacienda Santa Veronica which seemed like a cross between an old country club and a mexican Hacienda but also had a spooky feel to it. We now call it the Bates of Baja.

Un poco de cambio tuvimos en los últimos dos días cuando nos encontramos con un joven entrenador de caballos, David, quien amablemente se voluntareo para llevarnos en nuestra última cabalgata por vereda, un concepto que ya habíamos dado por muerto. Nos encaminamos entre algunos cerros y llegamos al pueblo de Santa Verónica donde al pobre burro lo correteo otro burro particularmente amoroso por un largo periodo de tiempo, pocbrecito. Nos quedamos esa noche ni siquiera acampando, si no en la Hacienda Santa Verónica que parecía un cruce entre un club campestre y una hacienda pero con unas vibras raras. Hemos concluido que està embrujada.

And of course, on our true last day crossing the fourlane the runs from Tecate-Mexicali. Thank God for little used overpasses! Some friends of Nachos met us on the other side with tequila and after an hour our adventure was... Finished! We rode into Rancho Ojai, a KOA campground 5 miles from the international border, on the afternoon of the 12th after roughly four months of adventure.

¡Y claro, el cruce de la carretera Tecate-Mexicali el día siguiente! ¡Gracias a Diós por los puentes poco usados! Unos amigos de Don Nacho nos recibieron con tequila del otro lado y después de una hora mas... ¡Terminamos! Llegamos al Rancho Ojai, un campamente KOA a 5 millas de la frontera internacional, la tarde del 12 de Marzo con aproximadamente 4 meses de aventura previa.

No comments:

Post a Comment